Your privacy, your choice

We use essential cookies to make sure the site can function. We also use optional cookies for advertising, personalisation of content, usage analysis, and social media, as well as to allow video information to be shared for both marketing, analytics and editorial purposes.

By accepting optional cookies, you consent to the processing of your personal data - including transfers to third parties. Some third parties are outside of the European Economic Area, with varying standards of data protection.

See our privacy policy for more information on the use of your personal data.

for further information and to change your choices.

Skip to main content
BMC is moving to Springer Nature Link. Visit this journal in its new home.

Table 3 Usual practice with a patient with low French proficiency, by type of hospital professional

From: Communication practices with patients using a language other than French: a cross-sectional survey in a university hospital in France

 

MD

Administrative staff

Paramedics

Psychologists

Social workers

I tried to get understood by various means (gesture, third language– English, visuals….)

67 (52.8%)

32 (74.4%)*

120 (77.4%)*

5 (35.7%)

12 (85.7%)*

I get support from an accompanying adult

94 (74.0%)

22 (51.2%)*

80 (51.6%)*

3 (21.4%)*

6 (42.9%)*

I get support from an accompanying child, if no adult

20 (15.7%)

5 (11.6%)

19 (12.3%)

0 (0.0%)

3 (21.4%)

I get support from a colleague who speaks the same language

35 (27.6%)

16 (37.2%)

60 (38.7%)

1 (7.1%)

6 (42.9%)

I use an app (Google, medipicto…)

39 (30.7%)

21 (48.8%)*

67 (43.2%)*

1 (7.1%)

5 (35.7%)

I use a professional interpreter

72 (56.7%)

7 (16.3%)*

46 (29.67%)*

14 (100.0%)*

11 (78.6%)

I refuse to take the patient

3 (2.4%)

1 (2.3%)

1 (0.6%)

0 (0.0%)

1 (7.1%)

  1. *p < 0,05 when comparing Medical Doctor’s practices and other health professionals’ practices